​Многие наверняка знают, что в России с 2011 года вещает телеканал для людей с ограниченными возможностями здоровья «Инва Медиа ТВ». Сначала вещание осуществлялось только в интернете, затем канал перебрался и на ТВ в спутниковых телесетях: «Триколор», «OnLime» и т.д.
 
На канале «Инва Медиа ТВ» практически все телепередачи сопровождаются переводом на жестовый язык, а новостные выпуски выходят в эфир с бегущей строкой. Вроде, хорошее дело задумали на телеканале для глухих телезрителей. В то же время не все глухие и слабослышащие люди довольны работой телеканала. Не так давно журналисты «Глухих.нет» брали интервью у президента Всероссийского общества глухих В.Н. Рухледева, и один из вопросов президенту ВОГ касался качества картинки сурдопереводчика на этом канале. Итак, что же не устраивает неслышащих телезрителей? Попробуем разобраться сейчас.
 
ГЛУХИМ ХОТЯТ ИСПОРТИТЬ ЗРЕНИЕ?
 
На сайте «Глухих.нет» наши читатели не раз оставляли разгневанные комментарии по поводу размера картинки переводчика жестового языка. Кадр довольно мелкий, и его непросто разглядеть даже на большом экране телевизора. «Не понимаю, почему на федеральном канале размер переводчика больше, чем на канале для инвалидов?» – задавались вопросом читатели. Правда, на российских телеканалах уже давно нет сурдоперевода (вместо них идут скрытые субтитры или бегущая строка), а вот на Украине сурдоперевод сейчас очень распространён. При этом, легко можно увидеть разницу в размере кадра переводчика ЖЯ: на украинских телеканалах почему-то «не жадничают» и кадр делают не таким мелким, как на «Инва Медиа ТВ». Визуально можно определить, что кадр переводчика на «Инва Медиа ТВ» практически В ДВА (!) РАЗА МЕНЬШЕ, чем на федеральных телеканалах.  
 
Размер кадра переводчика ЖЯ на «Инва Медиа ТВ» менялся несколько раз, в итоге остался мелким (справа).
 
Так выглядит сурдоперевод на украинском канале СТБ. Разницу в размере кадра переводчика ЖЯ можно заметить невооружёным взглядом.
 
Давайте посмотрим различные доступные в Интернете сюжеты с сурдопереводом на ТВ.
 

В 90-е годы ИТА Новости на 1 канале Останкино выходили с сурдопереводом. Как можно заметить, даже на главном канале страны размер кадра переводчика был далеко не мелким.
 

На популярном украинском канале «СТВ» кадр переводчика жестового языка расположен не в самом углу, а практически в центре левого экрана, что очень удобно для восприятия информации неслышащими телезрителями – успеваешь смотреть и на переводчика, и на экран.
 

На главном канале Украины «Перший нацiональний» переводом на жестовый язык сопровождают не только новостные выпуски, но и другие рейтинговые передачи. Например, хит-парад видеоклипов «Национальная двадцатка» сопровождают переводом на ЖЯ. Опять же, обратите внимание на размер кадра переводчика – он занимает достаточно большое пространство на экране.


21-й век. Век информационных технологий. Российская Федерация. Город Москва. Телеканал, внимание, для людей с инвалидностью. И вот такой размер кадра переводчика ЖЯ. Не исключено, что это самый мелкий размер кадра переводчика ЖЯ за всю историю существования отечественного ТВ.
 
Возникает вопрос, а зачем нужен такой сурдоперевод на «Инва Медиа ТВ»? По мнению президента ВОГ, такой размер кадра переводчика ЖЯ на телеканале всего лишь «для галочки». В.Н. Рухледев выразил надежду, что в ближайшем будущем «Инва Медиа ТВ» исправит свою оплошность.
 
 
БЕГУЩАЯ СТРОКА С ЧЕРЕПАШЬЕЙ СКОРОСТЬЮ
 
Казалось бы, к бегущей строке невозможно придраться, бежит себе строка и пусть бежит. Но на канале умудрились сделать так, чтобы строку было невозможно прочесть с комфортом. Дело в том, что скорость движения текста абсолютно разная: то с черепашьей скоростью, то со скоростью движения молекул в газах. Шутка шуткой, но так оно практически и есть. Особенность бегущей строки на телеканале «Инва Медиа ТВ» заключается в том, что речь выступающих не сопровождается текстовым переводом. Текст идёт практически только тот, который озвучивается за кадром (т.е. то, что озвучивается корреспондентом). Поэтому, когда в сюжете мало выступающих людей, бегущая строка бежит быстрее (практически со скоростью речи), а когда в сюжете много выступлений, монологов выступающих, интервью, то строка бежит очень медленно, так как корреспондент за кадром говорит мало.
 
Пример сюжета можно посмотреть в этом видеоролике:
 
Обратите внимание на разную скорость работы бегущей строки в ходе всего новостного выпуска.
Яркий пример можно увидеть на времени: 10:15 и 10:45. 
 

ЗА ЧТО?!
 
За что, спрашивается, на канале для инвалидов обижают глухих телезрителей?
 
Огорчает сам факт того, что к неслышащей категории телезрителей подошли пренебрежительно; такое впечатление, что данный вопрос был изучен невнимательно, или не изучался вовсе. А ведь далеко за примерами ходить не надо: бегущие строки есть на телеканалах «Первый» и «Россия 1» – там они работают довольно качественно. И со скоростью порядок, и с объёмом информации всё хорошо. Кому, как не телеканалу ДЛЯ ИНВАЛИДОВ, знать проблемы разных категорий людей с ограниченными возможностями здоровья? Не секрет, что глухие люди испытывают дефицит информации, не только в жизни, но и на ТВ. Но канал ДЛЯ ИНВАЛИДОВ почему-то ограничивает доступ глухих людей к информации, «вырезая» слова в бегущей строке. Почему речь выступающих людей не отображается текстовым переводом в бегущей строке?
 
Почему не сделать кадр переводчика ЖЯ в хорошем размере? Хоть на 1/4 экрана, да хоть на полэкрана. Почему телеканалы боятся ставить сурдопереводчика в нормальный размер? Тем более, на телеканале ДЛЯ ЛЮДЕЙ С ИНВАЛИДНОСТЬЮ. Почему не сделать так, чтобы все категории инвалидов, в том числе инвалиды по слуху, могли спокойно посмотреть канал для них, инвалидов?
 
 
ВЫВОДЫ
 
Как можно исправить вышеупомянутые недостатки? С сурдопереводом вопрос вроде ясен – увеличить размер кадра переводчика жестового языка. Может быть, даже наложить полупрозрачный овальный фон (что-то наподобие телеканала «СТВ», см. фото выше), а для эстетики хорошо было бы приобрести нормальный стул для переводчика, причём такой, чтобы и сурдопереводчику было комфортно сидеть, и спинки стула не торчали бы по бокам. Кажется, это не такая уж трудновыполнимая задача…
 
Что касается бегущей строки в новостных выпусках, нужна максимальная подача информации, а не просто крутить то, что говорит корреспондент. Достаточно включить любой выпуск новостей на «Первом канале» или «России 1», чтобы понять, какой должна быть строка. В новостях, конечно, сокращают немало слов, но делают так умело, что читаешь строку как увлекательное художественное произведение, и при этом не забывают цитировать выступающих. Немаловажный момент – скорость бегущей строки. Желательно, чтобы скорость была не медленной, но и не очень быстрой. Тогда комфортно будет всем. Кстати, можно даже выпустить в эфир не бегущую строку, а открытые субтитры, в которых информация бы передавалась слово в слово.
 
Хотим особо подчеркнуть, что данная публикация не является «выбросом» негатива по отношению к телеканалу. Мы разобрали, что не устраивает неслышащих телезрителей, и попытались объяснить, что же хотят телезрители от телеканала. Надеемся, что руководство телеканала «Инва Медиа ТВ» прислушается к голосу телезрителей, ведь, возможно, сотрудники просто не были в курсе, как приспособить телеканал для людей с ограничениями здоровья по слуху.

​XXII Олимпийские зимние игры пройдут в российском городе Сочи с 7 по 23 февраля 2014 года. В программу зимних Олимпийских игр 2014 включены 15 зимних спортивных дисциплин, объединённые в 7 олимпийских видов спорта.

Основные события будут демонстрироваться на «Первом канале» и на канале «Россия 1», кроме того, соревнования можно будет увидеть на телеканалах «Россия 2» и «Россия 24». К сожалению, телеканалы практически не подготовились к трансляции Олимпиады для неслышащих зрителей: оно и понятно, все игры идут в прямом эфире. Но, в отличие от «России 1», отдел субтитрирования «Первого канала» как всегда лучше подготовился – некоторые передачи, посвящённые Олимпиаде, будут транслироваться со скрытыми субтитрами.
 
С субтитрами будут выходить передачи «Энциклопедия зимней Олимпиады». Зачем у хоккейных вратарей измеряют ширину рукавов? Сколько комнат могли бы вымыть керлингисты за время Олимпиады? «Первый канал» раскрывает все тайны зимнего спорта! Биатлон, хоккей, фристайл и еще двенадцать олимпийских видов. Все, что вы увидите в Сочи. Члены сборной России расскажут о своих секретах, их тренеры - о ступенях, ведущих к олимпийским вершинам. А журналисты «Первого канала» - о том, как спорт превращается в настоящее искусство.
 
И, наконец, главная новость – повтор трансляции Церемонии открытия XXII зимних Олимпийских игр в Сочи на «Первом канале» выйдет со скрытыми субтитрами! Само открытие в пятницу, 7 февраля в 20:14, в прямом эфире субтитрами, к сожалению, сопровождаться не будет. А вот 8 февраля (в субботу, в 11:15) и 9 февраля (в воскресенье, в 22:25) выйдут повторы трансляции Церемония открытия Игр – тогда и можно будет увидеть скрытые субтитры.
 
По давней традиции, церемонии открытия и закрытия Игр – всегда красочная, запоминающаяся визитная карточка страны-хозяйки соревнований. Над Церемонией открытия Олимпийских игр в Сочи работала огромная интернациональная команда специалистов, за плечами которых постановка крупнейших мировых шоу (в том числе олимпийских церемоний), и ярчайшие звезды российской музыки и сцены.
 
Отметим, что неслышащие телезрители впервые за всю историю увидят Церемонию открытия Олимпиады со скрытыми субтитрами (пусть и с 15-часовой задержкой)! Так что это действие стоит увидеть! Не пропустите!

P.S. Полную информацию по спортивной программе Олимпийских и Паралимпийских зимних игр 2014 года в Сочи можно узнать не только на различных спортивных сайтах, но и с помощью удобных мобильных приложений, например, «Результаты Сочи 2014».
Один из лидеров российского телевидения по объёму субтитрированных программ – это телеканал «ТВ Центр». В 2013 году без учёта новостных программ по основному каналу вещания выпущено более 4500 часов программ со скрытыми субтитрами, из них новых - более 1100 часов и 3400 часов повторных показов.
 
Начальник отдела субтитрирования службы телевещания и медиаподготовки технической Дирекции ОАО «ТВ Центр» Илюшин Михаил Михайлович рассказал порталу «Глухих.нет», что в 2014 году планируется увеличить объём скрытых субтитров: «Надеемся субтитрировать почти все программы, с которыми технологически возможно сделать скрытые субтитры».
 
Как известно, многие программы выходят под самый эфир, и сделать скрытые субтитры к таким программам технологически сложно. По этой причине программы «Постскриптум», «Настроение» и др. не выходят в эфир с субтитрами. Правда, пообещали субтитрировать утренние выпуски новостей, которые выходят в блоке «Настроение» (каждые полчаса).
 
С декабря 2013 года на сайте «Первого канала» появилась очень удобная функция – просмотр онлайн трансляции со скрытыми субтитрами. Могут ли сделать такое на сайте канала ТВЦ? «Идея сделать доступными скрытые субтитры на сайте ТВЦ предлагалась нами еще год назад, но пока, к сожалению, развития не получила», – объяснил М.М. Илюшин.
 
Но есть и хорошие новости. В ближайшие дни состоится встреча с представителями компании «Центр речевых технологий», разработавшими программу «Голос-текст». Так что есть надежда, что программы, выходящие в прямом эфире, станут доступны глухим телезрителям.
После новогодних каникул отдел субтитрирования телеканала НТВ подготовил для слабослышащих телезрителей субтитры к новым передачам: «Большая перемена» и «Сегодня. Вечер. Шоу».

«Большая перемена» – музыкальная битва самородков из народа, а ее участники станут настоящими звездами! В новом шоу с ведущей Лерой Кудрявцевой мало уметь петь - нужно полностью перевоплотиться в звезду. Обычный инженер превратится в поп-короля, таксист станет легендой эстрады, кассирша магазина - дивой шансона, а простой автомеханик - итальянским мачо! Участникам на один вечер представится уникальный шанс стать музыкальными кумирами миллионов. Каждому из них предстоит не просто вживую спеть хит знаменитости - от Уитни Хьюстон и Монсеррат Кабалье до Майкла Джексона, Адриано Челентано и Леонида Утесова - но и полностью воплотить на сцене образ звезды. В конце каждого выпуска жюри предстоит выбрать одного победителя, который получит денежный приз и попадет в полуфинал. Кроме того, шанс выступить в полуфинале получит еще один участник, завоевавший симпатии зрительского зала. В финале участники, успешно прошедшие полуфинал, сразятся за главный приз проекта - один миллион рублей!

Музыкальная передача «Большая перемена» выходит в эфир всю неделю, в 17:05. Скрытые субтитры качественные: титры идут ко всем песням, даже если они на английском или итальянском языке.
 

 
 
Ещё одно новое шоу с субтитрами. «Сегодня. Вечер. Шоу» – вечерний музыкально-юмористический проект, адаптация самого известного и одного из самых успешных форматов в истории американского телевидения. Легендарное комедийное шоу Saturday Night Live - одна из самых популярных и долгоживущих передач: первый выпуск вышел в эфир в 1975 году на телеканале NBC. За время своего существования программа, вошедшая в десятку лучших телешоу всех времен, получила большое количество телевизионных наград, в том числе, 36 престижных премий «Эмми». В шоу знаменитые актеры и музыканты разыгрывают небольшие сатирические сценки-шутки на самые злободневные и обсуждаемые события недели.

Передача выходит каждый будний вечер, в 23:10. А в субботний вечер выходит специальный выпуск программы «Суббота. Вечер. Шоу». Эту новую передачу будут сопровождать скрытыми субтитрами.

Кроме того, в ночном эфире с субтитрами выходят передачи «Ты не поверишь!» (в 02:55), «Дикий мир» (в 03:50), а днём – «Дачный ответ» (в 11:55) и другие программы. Следите за программой передач канала НТВ на сайте «Глухих.нет»!
До нового 2014-го года нас отделяет всего несколько дней. По традиции, редакция портала «Глухих.нет» делает обзор телепрограмм, запланированных на новогоднюю ночь и новогодние каникулы. В этом году, как и в прошлом, субтитров в праздничные дни будет предостаточно! Но обо всём по порядку.


«ПЕРВЫЙ КАНАЛ»: НОВОГОДНИЙ КОНЦЕРТ И КВН С СУБТИТРАМИ

На праздничной неделе неслышащих телезрителей ожидает множество премьерных фильмов и новогодних передач. Кому нравятся шутки-прибаутки Якубовича, пожалуйста, для вас – «Поле чудес» (30 декабря и 2 января). А кому нравятся умные шутки молодых и задорных, тоже, пожалуйста, для вас – «КВН» (30 декабря и 2 января).

Фильмов с субтитрами будет немало. В январские дни абсолютно все фильмы будут сопровождаться скрытыми субтитрами: покажут и старые фильмы («Ирония судьбы, или с лёгким паром», «Иван Васильевич меняет профессию», «Один дома», «Крепкий орешек»), и новые фильмы («Ку! Кин-дза-дза», «Шерлок Холмс»). Будет с субтитрами и премьера российского сериала «Три мушкетёра» (3-5 января).
 

Как рассказала порталу «Глухих.нет» начальник отдела субтитрирования Дирекции по рекламе ОАО «Первый канал» Изабелла Кирик, в этом году постараются успеть подготовить скрытые субтитры к новогодним программам: «Проводы старого года» (31 декабря в 21:15) и «Новогодняя ночь на Первом» в 00:00, сразу после обращения Президента России. Напомним, субтитры к музыкальным шоу делаются в авральном режиме, и их выпускают в эфир буквально с колёс. Поэтому мы выражаем бесконечную благодарность тем сотрудникам, которые возьмутся за этот тяжёлый труд.
 


«РОССИЯ 1»: НОВОГОДНИЕ ШОУ БЕЗ СУБТИТРОВ

Телеканал, как всегда, выбирает «лёгкий» контент для субтитрирования: это, в основном, только художественные фильмы. Всю праздничную неделю нас будут «развлекать» фильмами: «Любовь в большом городе», «Ёлки-2», «Джентльмены удачи», «Бриллиантовая рука», «Москва слезам не верит», «Джентльмены, удачи!» и т.д. В общем, всё предсказуемо. Даже на сайт за расписанием заглядывать не надо. Лучшие шоу канала – музыкальная комедия «Три богатыря», «Новогодний парад звёзд», «Новогодний голубой огонёк – 2014» 31 декабря выйдут в эфир без субтитров. И никаких субтитров к развлекательным передачам в течение недели не планируется. Посмотрели фильмы – и хватит!
 

«ТВ ЦЕНТР»: ФИЛЬМЫ И МУЛЬТИКИ НА СТАРЫЙ ЛАД

Канал «ТВ Центр» от стандартных рамок не отходит: кино, мультфильмы, новости будут с субтитрами. Телезрители увидят привычные фильмы с субтитрами: «Мы с вами где-то встречались», «Вечера на Хуторе близ Диканьки», «Ширли-мырли», «Морозко», «Сердца трёх», «Граф Монте-Кристо» и другие. Мультики «Зима в Простоквашино» и «Когда зажигаются ёлки» могут посмотреть с субтитрами наши дети. Также, все информационные выпуски новостей «События» будут сопровождены субтитрами. Это, конечно, здорово, но хочется большего! В новогоднюю ночь покажут шоу «Новый Год на Красной площади» в прямом эфире, поэтому субтитров в 12 ночи не будет.
 

НТВ: ВСЁ ТА ЖЕ КРОВАВАЯ БОЙНЯ

На канале НТВ не стали менять сетку передач субтитров в связи с праздничными днями. 31 декабря покажут несколько комедий с субтитрами, а в остальные дни – в основном боевики и остросюжетные сериалы («Учитель в законе. Продолжение», «Операция «Кукловод»). Никаких субтитров к вечерним праздничным программам и шоу не будет.
 

«КУЛЬТУРА»: ФИЛЬМЫ И СЕРИАЛЫ

Как ни странно, 30 и 31 декабря «Культура» отдыхает: субтитры будут только к художественному фильму «Ещё раз про любовь». Ни вечером, ни в новогоднюю ночь субтитров нет. Зато с 1 января канал восстановит вещание в прежнем объёме: будут и художественные фильмы, и премьерные сериалы, и документальные передачи.  Их объём составит примерно 50% от всех передач в день.

«КАРУСЕЛЬ»: 99% ПРОГРАММ С СУБТИТРАМИ

Один из немногих телеканалов, о котором не стыдно поговорить – это канал «Карусель». Практически все программы с утра до утра будут сопровождаться скрытыми субтитрами – это и фильмы («Новогодние приключения Маши и Вити», «Золушка», «Чародеи», «Обыкновенное чудо», «Приключения Буратино»), и передачи (Новогоднее представление телеканала «Карусель» «Цирк Деда Мороза», «Школа волшебства», «Вопрос за засыпку»), и мультфильмы («Маша и Медведь», «Белка и Стрелка», «Смурфики», «Месть снежной королевы»).
 

А 31 декабря с утра до глубокой ночи все мультики будут сопровождены субтитрами. В 7 утра – популярные мультики про Малыша и Карлсона, о деревне «Простоквашино». В 9 утра – сказка «Новогодние приключения Маши и Вити». В 19 часов – цирковое представление. Сразу после обращения Президента В. Путина, вы можете включить детям трёхчасовой мультмарафон с субтитрами! Вот бы на такой высокий процент субтитрования вышли все телеканалы нашего ТВ! Но это пока наши мечты, но может они сбудутся в Новом году?

ГДЕ СМОТРЕТЬ ОБРАЩЕНИЕ ПРЕЗИДЕНТА РОССИИ

Новогоднее обращение Президента Российской Федерации В.В. Путина в 23:55 можно будет увидеть со скрытыми субтитрами на каналах: «Первый» и «ТВ Центр». У кого проблемы с приёмом скрытых субтитров, обращение с бегущей строкой можно будет посмотреть на канале «Россия 1».

НА КАКИХ КАНАЛАХ СМОТРЕТЬ КАРАОКЕ

А если кто-то захочет пуститься в пляс и спеть караоке, то в новогоднюю ночь караоке будет только на канале «2х2». Но, учитывая необычный формат вещания канала, думается, что песни будут далеко не обычными.
 

1 января «Первый канал» покажет «Две звезды» в 6:00 и в 16:50 (новогодний выпуск). Также, в праздничные дни можно будет попробовать «поймать» караоке в следующих программах: «Из песни слов не выкинешь!» (2 января 08:55 на НТВ), «Живой звук» (3 января 00:10 на «Россия 1»).

С наступающим Новым годом! Хорошей вам праздничной теленочи!
Хороший сюрприз преподнёс неслышащим телезрителям «Первый канал»: теперь скрытые субтитры можно будет смотреть не только по телевизору, но и в Интернете!

Как сообщила начальник отдела субтитрирования Дирекции по рекламе ОАО «Первый канал» Изабелла Кирик порталу «Глухих.нет», в интернет-вещании Первого канала появилась новая опция – субтитры.

Неслышащие телезрители, наконец, могут посмотреть любимые передачи и фильмы «Первого канала» в любом месте, где есть Интернет. Для этого достаточно зайти на сайт «Первого канала», включить онлайн вещание и посмотреть эфир. Для отображения субтитров в плеере появилась заветная кнопка «Субтитры».

Специалисты Дирекции интернет-вещания уточняют, что они «в качестве источника используют существующий телетекст в HD-вещании Первого канала». Что ещё важно – на сайте можно посмотреть прошедшие передачи, и тоже с субтитрами! Поэтому пропустить передачу или фильм не страшно, можно спустя время посмотреть пропущенный эфир.

Правда, есть минусы: при включении полноэкранного режима размер шрифта субтитров остаётся мелким, и смотреть становится некомфортно; также отсутствует фон (хотя бы полупрозрачный) для субтитров. А в мобильной версии приложения 1-го канала хотелось бы также увидеть эту волшебную кнопку «Субтитры». Надеемся, что эти огрехи поправимы. И, в любом случае, мы сердечно благодарим технических специалистов «Первого канала» за предоставленную новую возможность смотреть передачи с субтитрами в интернете!
Весной 2013 года журналисты интернет-портала «Глухих.нет» посетили редакцию федерального детско-юношеского телеканала «Карусель», а вернее его отдел субтитрирования, который отметил в апреле свой первый День рождения.

Тогда нам рассказали, что объём субтитрирования, запланированный к производству в 2013 году, составляет 2500 часов. Однако, согласно последним данным: объём субтитров, созданных в 2013 году, будет увеличен до 2600 часов. 

«У нас действительно почти 100% программ выходят сейчас с субтитрами, – рассказала интернет-порталу «Глухих.нет» старший редактор Отдела субтитрирования телеканала «Карусель» Вера Жулябина.Субтитрируется весь новый контент, а также передачи, уже прошедшие в эфир и архивные видеоматериалы. Новый материал и повторы программ с субтитрами и дают примерно стопроцентный охват. «Выпадают» иногда передачи, видео которых приходит «с колёс», под эфир, но они обязательно субтитрируются к тому времени, когда выходят в ближайшем повторе».

Поскольку объем производства субтитров возрос до 2600 часов в год, в отдел добавились ещё 2 редактора. Теперь над субтитрами трудятся 17 редакторов. На сайт «Глухих.нет» и на форум канала «Карусель» приходит всё больше положительных отзывов о трансляции скрытых субтитров.

Между тем, в новом телесезоне, который стартовал в сентябре 2013 года, в эфире детско-юношеского канала «Карусель» появилось множество премьерных программ, сериалов и мультиков. Предлагаем вашему вниманию некоторые из них.

«Пойми меня» — это веселое соревнование для всех, кто хочет проверить свое умение грамотно говорить по-русски. Здесь важны не только знания, но и находчивость, быстрота реакции и командный дух. Легендарное шоу ведёт известная телеведущая Ольга Шелест.

«Классная школа» — яркое и динамичное скетч-шоу для школьников разного возраста, а также их родителей! Волшебная атмосфера в школе создается из-за практически семейных, добродушных отношений между преподавателями и учениками. Герои скетчкома — это ученики одного класса. Каждая серия иллюстрирует один день из жизни этой удивительной школы.

«Один против всех» – увлекательная игра, в которой главный игрок стремится заработать наибольшее количество очков в непростой интеллектуальной битве против целой команды из 25 человек.

«Тайны сказок» – программа, которая познакомит с самыми интересными и необычными сказками мира.

«НеоВечеринка» – суперкомпьютер Нео и профессор Белоголовцев теперь проводят эксперименты не с продуктами, а со временем и пространством. Гости программы «НЕОвечеринка» побывают в разных странах, не выходя из лаборатории, и узнают, как организовать самую необычную тематическую вечеринку.

«Куда глаза глядят» – увлекательная и познавательная программа о путешествиях! Ведущий проекта Максим Девизоров станет для юных зрителей виртуальным гидом по самым интересным местам.

Любителям мультфильмов «Карусель» представит множество премьер: «Мофи», «Привет, я Николя!», «Татонка», «Боб-строитель», «Город дружбы». Ждут зрителей также и продолжения популярнейших мультфильмов «Свинка Пеппа», «Дружба – это чудо!», «Трансформеры: Прайм», «Ангелина балерина» и «Новые приключения пчелки Майи».

Новые выпуски подготовили для юных телезрителей популярные проекты «Дорожная азбука», «Служба спасения домашнего задания», «Маленький шеф», «В гостях у Витаминки», «Мультстудия», «Путешествуй с нами», «Мода из комода» и многие-многие другие.

Включайте своим детям передачи со скрытыми субтитрами на канале «Карусель» и смотрите сами! Расписание скрытых субтитров смотрите тут >>>
На днях в России начал официальное вещание новый информационный телеканал Life News. «Мы считаем, что наша заявка на успех – это эксклюзивное видео по самым главным темам дня, прямые включения с места событий и ньюсмейкеры, которые будут оказываться первыми в студии LIFENEWS. Мы начали вещать в сетях «Мостелекома» и «Ростелекома», и каждый житель Москвы сможет смотреть наш телеканал», — рассказал «Русской службе новостей» генеральный директор телеканала «Лайф Ньюс» Ашот Габрелянов.

Конечно, здорово, что в России появился новостной канал. В крупных странах вещают несколько информационных каналов, а у нас мировые новости фактически освещал только один русскоязычный канал – «Россия 24». «Россия 24» – круглосуточный информационный телеканал, на котором все видеорепортажи сопровождаются краткими титрами, что не может не радовать глухих телезрителей.

Вообще, благодаря государственной программе «Доступная среда», глухие телезрители получили возможность смотреть передачи и художественные фильмы со скрытыми субтитрами на шести российских каналах. Но у неслышащих россиян большая проблема – получение оперативной информации. «Горячие новости» и прямой эфир часто недоступны неслышащим телезрителям – такие сюжеты, как правило, идут без субтитров.

А обрадовал ли новый телеканал Life News телезрителей с нарушениями слуха? Давайте разберёмся подробно.

При первом обзоре радуешься, что на канале есть яркие титры. Они, действительно, читабельные и красивые. Но когда всматриваешься в сюжеты, то понимаешь, что они фактически висят для «красоты». Возьмём для примера англоязычный канал «Russia Today» - у них дело обстоит намного лучше: титры в ходе сюжета меняются несколько раз и можно намного больше информации получить.

Вот что показывают на Life News.
 
Кадр с телеканала «Life News»: «Госсекретарь США огласил данные американской разведки о химической атаке в Сирии».

В Сирии была химическая атака. Life News, который славится своими срочными новостями, один из первых показал кадры с конференции в США об американской разведке, которая выяснила подробности химической атаки. Далее показывают кадры с конференции и звучат другие подробности, но титр висит всё такой же. Какие именно данные были озвучены и что за подробности – всё это прошло мимо «ушей» неслышащих телезрителей.

Или вот другой кадр.
 
Кадр с телеканала «Life News»: «ВЦИОМ огласил результаты опроса москвичей по выборам столичного градоначальника»

Рейтинг кандидатов? Интересно, но об этом нет никакой визуальной информации – ни диаграмм, ни титров. Так что и тут глухие люди в пролёте.

Для наглядности продемонстрируем ещё один кадр.
 
Кадр с телеканала «Life News»: «С 1 сентября вступила в силу новая инициатива».

И такой титр висит весь репортаж. Здесь тоже неясно – что за инициатива, какие изменения в законе об образовании?

А ведь титры были бы удобны и в том случае, если канал стали бы транслировать в общественных местах – в аэропорту, в кафе и т.д. Здорово, что телеканал «Москва 24» выиграл конкурс на вещание в московском метро, - у канала большой опыт в отображении визуальной информации: понятно без звука и глухим, и слышащим телезрителям.

Правда, у всех телеканалов, в том числе у «России 24» и «Москвы 24», есть большая проблема – во время чрезвычайных происшествий, терактов на экране «с перепугу» пропадают всевозможные титры. Пишут какое-нибудь заумное пугающее словосочетание типа «ТЕРАКТ В МОСКВЕ», и этот титр висит полдня. На просьбу показывать краткие титры отмахиваются: типа нет такой возможности. Хотя набрать парочку предложений в течение 10 минут не составит никакого труда, тем более, что, например, у «Москвы 24» для этой цели есть два редактора.

Мы верим, что «Лайф ньюс» будет активно развиваться, и новостных эксклюзивных сюжетов и других репортажей станет больше. Поэтому мы, глухие телезрители, тоже очень хотим быть в курсе всех новостей. Мы надеемся, что руководство телеканала «Life News» возьмёт наши предложения на заметку и воплотит их в жизнь; в том числе учтёт необходимость текстового информирования телезрителей во время ЧП. Ведь несколько дополнительных строчек могут даже спасти кому-то жизнь.

Что ещё печально. Когда какой-то чиновник или бизнесмен заботится об инвалидах, то часто в процессе общения выясняется, что у человека, оказывается, в семье есть ребёнок-инвалид или кто-то из его родственников имеет ограничения в здоровье. Зачем ждать, когда в семье родится глухой ребёнок, чтобы потом понять проблемы глухих людей? Впрочем, необязательно иметь инвалидность, многие люди с возрастом или в силу непростой профессии начинают терять остроту слуха. Помочь таким людям можно уже сейчас – ведь эти несколько дополнительных строчек спасут несколько сотен тысяч людей (а может, и несколько миллионов, т.к. по неофициальной статистике, количество неслышащих граждан составляет 10% от населения России) от информационного голода.
Отдел субтитрирования канала «Карусель» отмечает свой первый День рожденияТелеканал «Карусель» совсем молодой: он начал свою работу 27 декабря 2010 года в 5 часов утра по московскому времени.

«Карусель» – главный российский телеканал для детей и юношества. В эфире канала – образовательные и развлекательные шоу, викторины и игровые проекты. Передачи создаются при содействии ведущих психологов и педагогов, они ориентированы на широкую детскую и подростковую аудиторию. Канал вещает по всей России и во многих странах мира. Аудитория канала составляет более 51 млн. человек.

Выпуск телеканала в эфир осуществляет на базе эфирного комплекса ЗАО «Первый канал. Всемирная сеть». Телеканал входит в состав первого мультиплекса цифрового телевидения – пакета общероссийских общедоступных теле- и радиоканалов.

В марте 2011 года в России была запущена федеральная программа «Доступная среда 2011-2015», направленная на улучшение качества жизни людей с различными нарушениями здоровья. Теперь основные телеканалы должны обеспечивать скрытое субтитрование телепрограмм.

Субтитры в передачах на телеканале «Карусель» появились еще в 2011 году. Начиная с 1 апреля 2012 года, юные зрители канала, имеющие различные нарушения слуха, получили возможность полноценного просмотра еще большего количества любимых передач. На данный момент практически все передачи телеканала субтитрированы.


На 2013 год запланирован эфир передач с субтитрами общим объемом 2500 часов. Задача, конечно, очень непростая, но в отделе субтитрования уверены, что справятся, поскольку работают в тесной связке со всеми службами телекомпании при очень внимательном отношении и всесторонней поддержке руководства телеканала.

Несколько цифр для иллюстрации того, насколько вырос этот отдел за год:
• за один день 1 апреля 2012 года в эфире телеканала «Карусель» прошли передачи с субтитрами общей продолжительностью 70 минут, а 1 апреля 2013 года – 7 часов;
• за апрель прошлого года в эфир вышло 20 часов субтитрированных программ, а в апреле 2013 года – 200 часов передач с субтитрами!
• если 1 апреля прошлого года в отделе работали всего 2 редактора, то сейчас – 14, плюс 2 сменных инженера, от которых зависит своевременная подготовка видеоматериалов к работе и отправка готовых файлов субтитров на эфирный сервер.
 
Вера Жулябина, наш гид по отделу субтитрования.

Как рассказывает Вера Жулябина, старший редактор Отдела субтитрования телеканала «Карусель», создание субтитров – процесс наполовину технический, наполовину творческий. Благодаря грамотной работе Департамента кадровой политики в отделе собрались хорошие специалисты, от которых требуются такие качества, как: образованность, грамотность, высокая скорость печати, начитанность и широкий кругозор. Люди на редакторскую работу подбирались, конечно, по профессиональным качествам, но когда коллектив уже сложился, выяснилось, что у каждого редактора есть увлечения: кто-то рисует, кто-то занимается музыкой и спортом, снимается в телепередачах, любит путешествовать и ходить в театр. Человек увлеченный – означает человек неравнодушный. Равнодушный здесь бы просто не смог работать, поскольку редактор, создавая субтитры, «пропускает через себя» не только звуки, но и характеры персонажей, настроение, эмоции. Его задача – передать всю гамму чувств и информацию, содержащиеся в художественном произведении. Тут очень важно сохранить не только смысл, но и динамику, и иронию, заложенные в диалоги героев или ведущих.

На субтитрование попадают программы разных жанров. Отдел планирования телеканала ведет кропотливую работу по составлению сетки передач, которые выйдут в эфир с субтитрами, так, чтобы были охвачены зрители разных возрастных категорий: малыши, школьники средних классов и старшеклассники. Также с субтитрами выходят замечательные передачи, которые можно смотреть всей семьей: научно-познавательные, игровые программы, викторины, мультипликационные и художественные фильмы.

Отдел субтитрования работает практически круглые сутки, в 2 смены. Для того чтобы подготовить субтитры, например, к одной серии телесериала «Папины дочки» (это 26 минут показа в эфире), потребуется 3 часа. При этом время изготовления субтитров к некоторым передачам с таким же хронометражем, но более насыщенным информацией, может увеличиться до 6 часов! Почти все редакторы учились создавать субтитры в процессе работы здесь же, в отделе субтитрирования канала «Карусель».
 
Редактор субтитров Ольга Логвина за работой.

Редактор субтитров Юлия Асеева делает скрытые субтитры к сериалу «Папины дочки».

Место рождения субтитров.

Экскурсию по маршруту путешествия субтитров от момента их создания, до непосредственной выдачи в эфир провёл Антон Соколов, специалист Технической дирекции ЗАО «Первый канал. Всемирная сеть».
 


Антон Соколов рассказывает о том, как скрытые субтитры попадают в эфир.

Антон: «Созданные субтитры, после проверки их корректности и содержания, попадают в специальную базу данных. Оператор эфирного комплекса, заполняя лист прохождения программ, предназначенных для эфира, отслеживает наличие субтитрированного материала и делает соответствующие пометки в расписании, чтобы в дальнейшем умная система прикрепила их к передаче. Основная нагрузка по созданию субтитров лежит на редакторском составе, остальные действия оборудование выполняет в автоматическом режиме с минимальным участием человека».
 
Много экранов – хороших и разных…

Студия ЗАО «Первый канал. Всемирная сеть», где проводятся съемки различных передач, в том числе и для канала «Карусель».

Неслышащие телезрители иногда жалуются на плохое качество субтитров на телеканале «Карусель»: пропадают слова, искажается текст. Представители телеканала заявляют, что с уважением относятся к требованиям неслышащих зрителей. Основной целью при создании субтитров к передачам является сохранение полноты перевода звучащей информации в текст: записываются не только все слова, но также добавляются ремарки с описанием закадровых звуков, обозначением говорящих. Таким образом, в субтитрах отражается больше звукоописаний, длительность показа субтитра становится больше. Со стороны телеканала сделано всё для комфортного просмотра телепередач, чтобы субтитры выходили в полном объеме и в отличном качестве. Как говорят технические специалисты, проблемы могут быть в самом пользовательском устройстве (телевизоре) или со стороны оператора доставки телесигнала. В любом случае, телезрителю необходимо проверить качество и полноту субтитрирования телеканала «Карусель» на другом телевизоре (у родственников, друзей, знакомых), и, при повторении дефекта, сообщить телеканалу регион и название оператора.
 
Редактор Дарья Жук когда-то участвовала в съёмках сериала «Папины дочки», теперь создает к нему субтитры.

Сотрудники отдела субтитрования телеканала «Карусель» вместе с нами. Слева направо: редакторы Юлия Джуплий, Вера Жулябина, Юлия Асеева, Мария Бревнова, Нина Кадомская, инженер Олег Захаров, редакторы Ольга Логвина, Дарья Жук, Анастасия Васильева.

Расписание субтитрированных программ канала «Карусель» можно найти на сайте «Глухих.нет» и на официальном сайте телекомпании www.karusel-tv.ru. Они помечены специальным значком – перечеркнутое ухо , утвержденным Всероссийским обществом глухих. На сайте есть форум, на котором можно обсудить проблемы субтитров.
«Первый канал», помимо стандартного вещания, с декабря 2012 года ведёт трансляцию и в формате высокого качества — High Definition. Однако трансляция программ в HD-формате с декабря велась без скрытых субтитров. Но с сегодняшнего дня телеканал начинает вещание скрытых субтитров на канале «Первый HD».

Как рассказали порталу «Глухих.нет» в отделе субтитрирования «Первого канала», с 5 апреля 2013 года Первый канал начинает вещание Первого HD со скрытыми субтитрами. Программа телепередач со скрытыми субтитрами та же, что и в SD-вещании.

Стоит отметить, что телеканал «Россия 1» тоже имеет HD-вещание («Россия HD»), однако скрытые субтитры на этом канале недоступны. Так что «Первый канал» – первый и пока единственный из общедоступных федеральных телеканалов, который начал вещание в HD-формате программ со скрытыми субтитрами.

ДЛЯ СПРАВКИ
High-Definition - телевидение высокой чёткости – международный стандарт, который обеспечивает фантастическое качество изображения и объёмный, многоканальный звук. Всё вместе поднимает восприятие телепрограмм на принципиально новый уровень.

Оценить это могут те, кто принимает сигнал через кабельные, IP, а также спутниковые сети с помощью специального ресивера («Билайн ТВ», «АКАДО», «OnLime» и др.). Первый канал-HD будет полностью дублировать основную версию «Первого канала».
Канал «ТВ Центр» – первый и пока единственный канал, который транслирует практически все новостные программы со скрытыми субтитрами (за исключением утренних выпусков в блоке «Настроение»).

С 4 февраля 2013 года на ТВЦ меняется структура информационного вещания. Дневной новостной блок, состоящий по будням из выпуска «Событий» в 14:30 и следующим за ним «Городом новостей» в 14:50, будет дополнен линейкой 15-минутных спецрепортажей «Наша Москва». Выходить они будут с понедельника по пятницу сразу после «Города новостей», в 15:10. Главная задача проекта – рассказать о том, как меняется, развивается и чем живет современная Москва, какие задачи решают городские власти, какие цели ставят на будущее.

Изменения произойдут и в вечернем информационном вещании «ТВ Центра». В 19:30 каждый будний день в эфире – второй выпуск программы «Город новостей». Она стартовала 3 декабря и за два месяца завоевала любовь и доверие телезрителей. Жители столицы хотят знать как можно больше о своем городе! А «Город новостей» - это исключительно московские новости, информация, касающаяся самых разных сторон жизни мегаполиса – экономики, городского хозяйства, социальной сферы, спорта, погоды.

«Теперь, с появлением вечернего выпуска, - говорит руководитель программы «Город новостей» Ирина Волкова, - мы сможем не только давать москвичам больше информации о жизни города, но и получим возможность возвращаться к темам, о которых начинали рассказывать днём, расширяя и добавляя информацию».

Вести вечерний выпуск «Города новостей» также будут Артём Константинов и Ольга Жук, которые работают и в дневном выпуске.

И ещё одно важное изменение в сетке вещания «ТВ Центра» - с 4 февраля по будням вечерний выпуск программы «События» будет выходить не в 19:50, а в 22:00. Новое время позволит журналистам составить более полную картину событий, рассказать о самых важных новостях в Москве, России и мире. А итоги дня, как и прежде, будет подводить информационно-аналитическая программа «События. 25-й час» с Ильей Колосовым.

Все вышеуказанные программы сопровождаются скрытыми субтитрами для неслышащих телезрителей. Программу передач со скрытыми субтитрами можно посмотреть на сайте «Глухих.нет».
28-го января 2013 года более 250 тысяч домов в штате Квинсленд остались без электричества из-за наводнения на востоке Австралии, которое унесло жизни трех человек, сотни людей были эвакуированы.

Несмотря на чрезвычайную ситуацию, о глухих телезрителях в далёкой Австралии не забыли. Телевизионные выступления представителей власти Квинсленда с комментариями к ситуации в прямом эфире сопровождались переводом на австралийский жестовый язык и субтитрами В РЕАЛЬНОМ ВРЕМЕНИ, - об этом сообщает «Центр образования глухих и жестового языка» и приводит видеоролик, записанный с телевизора:

 

Известно, что за рубежом давно внимательно относятся к проблемам людей с ограниченными возможностями здоровья по слуху. Так, во время организации лондонской Олимпиады, на стадионе, для присутствующих глухих зрителей, осуществлялся перевод на BSL (британский жестовый язык) на огромном экране. А по телевизору, в это же время, шла прямая трансляция церемонии со скрытыми субтитрами!
 

В России хвастаться новыми технологиями в режиме онлайн пока рано. Разве что популярный портал Youtube недавно включил возможность отображения русских субтитров на любых видеороликах сайта. Правда, качество «перевода» звука в субтитры оставляет желать лучшего. Например, на видеоролике передачи «Собчак живьём» видно много «глюков» при онлайн переводе: вместо «Добрый вечер, в эфире «Собчак живьём»!…», мы в субтитрах читаем: «добрый вечер в эфире собчак же объемы». Посмотрите видео – убедитесь сами:
 

Для включения русских субтитров, нажмите на плеере «Автоматические титры…».

Конечно, тут ещё зависит и от качества звука, и от чёткости дикции людей. Новостные выпуски лучше всего поддаются «переводу», ошибок там меньше:
 

Сюжет из новостного канала «Москва 24» («Гнилая «Пятёрочка»). Для включения русских субтитров, нажмите на плеере «Автоматические титры…».

Есть ещё и другая возможность отображения титров. Готовый текст сюжета можно загрузить на Youtube вместе с роликом, а уж видеохостинг сам распределит этот текст по субтитрам. Ошибок в словах тут уже практически нет, но программа пока не совсем правильно распределяет текст по титрам.
 

Сюжет из программы «Новости Вологды»Для включения русских субтитров, нажмите на плеере «Автоматические титры…».

Несмотря на огрехи, сама идея автоматических субтитров на Youtube для неслышащих людей вызывает восхищение! Автору такой полезной функции хочется сказать большое человеческое спасибо!

Что касается российского телевидения, то субтитры до сих пор не выходят в режиме онлайн. Но, как уже сообщал «Глухих.нет», ещё в декабре «Центр речевых технологий» разработал аппаратно-программный комплекс автоматической подготовки скрытых субтитров в реальном масштабе времени для внедрения на общероссийских обязательных общедоступных телеканалах. С середины января 2013 года намечена работа по тестовому субтитрированию телепрограмм с помощью нового оборудования на канале «Россия-1». Надеемся, что теперь появление скрытых субтитров в режиме онлайн в России - вопрос скорого времени.