ТВ и мы. Архив
- Просмотров: 3026
Сразу хотим принести свои извинения Министерству культуры РФ за то, что некоторые читатели могли подумать, что появление «неграмотных субтитров» – результат деятельности ведомства. На самом деле в публикации «Глухих.нет» не было ни одного прямого упоминания, что субтитры относятся к Министерству культуры. Тем не менее, внесём ясность в прошлую публикацию и продолжим наше расследование.
- Просмотров: 6792
По сообщению пресс-службы Кремля, «прямая линия» с президентом России Владимиром Путиным состоится 15 июня в 12:00 по московскому времени. Телеканал ОТР, как и в прошлые разы, будет транслировать ее в прямом эфире с сурдопереводом. Также трансляция пройдет в эфире телеканалов «Первый», «Россия 1», «Россия 24», радиостанций «Маяк», «Вести FM» и «Радио России».
- Просмотров: 7156
С 1 июня 2017 в России в силу вступил новый закон, который обязывает создателей российского кино адаптировать фильмы для инвалидов (тифлокомментарии для незрячих и русские субтитры для неслышащих). Закон распространяется на отечественные киноленты, которые получили господдержку на съёмки или прокат в кинотеатрах.
- Просмотров: 3559
15 апреля 2017 г. на телеканале «СПАС» (а также на сайте и в мобильных приложениях канала) Пасхальное Патриаршее богослужение в кафедральном соборном Храме Христа Спасителя выйдет в эфир с переводом на жестовый язык. По традиции, переводом на канале «СПАС» занимаются из РОО «Объединения переводчиков жестового языка».
- Просмотров: 15511
В январе 2017 года неслышащие телезрители составили и подписали петицию с просьбами в адрес Правительства РФ, Минкомсвязи и Россвязькомнадзора обратить внимание на работу скрытых субтитров в Москве и в регионах.
- Просмотров: 11720
28 марта 2017 года президент России Владимир Путин подписал закон, который расширяет возможности инвалидов по слуху и зрению по просмотру сеансов в кинотеатрах.
Депутаты Госдумы заставят отечественные кинокомпании выпускать субтитры к фильмам с 1 июня 2017 года
- Просмотров: 6045
Депутаты Государственной Думы РФ утвердили проект закона, предусматривающий адаптацию художественных фильмов и мультфильмов, созданных при поддержке государства, для зрителей с неслышащих и незрячих зрителей.
Как уже сообщал «Глухих.нет», в течение 2016 года в кинотеатрах должны были выйти отечественные фильмы с русскими субтитрами. Для этого Государственная Дума РФ ещё в октябре 2015 года внесла законопроект под длинным номером 913645−6. Однако сроки принятия законопроекта сдвинулись на февраль 2017 года.
И вот, перед праздником, 22 февраля 2017 года, депутаты Госдумы приняли законопроект, который обязывает компании, занимающиеся производством и прокатом кино при господдержке, сопровождать кинопродукцию субтитрами (для неслышащих) и тифлокомментированием (для незрячих). Эти правила вступят в силу с 1 июня 2017 года.
Также предусматривается обязанность кинотеатров обеспечивать доступность кинозалов для людей с ограничениями здоровья. Эта норма будет действовать с 1 января 2018 года.
- Просмотров: 3865
- Просмотров: 4169
В зимне-весеннем телесезоне на разных телеканалах стартуют несколько новых проектов. Некоторые из этих проектов выйдут в эфир со скрытыми субтитрами.
- Просмотров: 4520
Популярный британский телеканал BBC во время трансляции инаугурации Дональда Трампа показал в прямом эфире неверные скрытые субтитры. Субтитры были взяты из детского телесериала про Трейси Бикер. Глухие и слабослышащие телезрители сначала не могли понять, почему во время выступления Трампа, в субтитрах были использованы такие фразы как: «Закрой это» и «Ты не в настроении».
По сообщениям СМИ, телеканал «Би-би-си» пока не прокомментировал случившееся.
- Просмотров: 7281
«Глухих.нет» в сентябре 2016 года рассказывал о том, что в Москве произошёл крупный сбой в вещании скрытых субтитров. Задержки в выходе скрытых субтитров проявлялись на всех общероссийских доступных каналах. На каждом канале – своё время задержки, от 2 до 10 секунд. Абоненты цифрового ТВ (в том числе АКАДО, OnLime-Ростелеком) отмечают, что сбоев у них нет. Плохая работа скрытых субтитров замечена у пользователей «коллективной антенны» аналогового сигнала. В Москве за коллективную антенну, как правило, отвечает «Ростелеком». Вскоре работу субтитров восстановили.
Однако глухих москвичей снова ждал «сюрприз». На этот раз аккурат в новогодние праздники. С 28 декабря 2016 года перестали отображаться телетекст и скрытые субтитры на каналах: «Первый», «Россия 1» и НТВ. Лишь спустя несколько дней, ближе к концу праздников, вещание субтитров возобновилось на первых двух каналах, а вот субтитры на канале НТВ до сих пор (9.01.2017 г.) отсутствуют. И на это раз – снова у тех же абонентов, предположительно, столичной сети «Ростелеком».
Неслышащие телезрители устали от систематического сбоя в вещании скрытых субтитров в Москве, так что неудивительно, что активисты составили жалобу и разместили петицию с просьбой Правительство РФ, Минкомсвязи и Россвязькомнадзор вмешаться в ситуацию и исправить положение дела.
Как следует из петиции на сайте change.org, составители выдвинули несколько просьб:
1. Разобраться, почему в Москве периодически возникают сбои в вещании скрытых субтитров (тут одно ясно, что плохо идёт дело у одного из операторов).
2. Из-за того что во многих регионах России до сих пор не у всех россиян могут качественно ловиться сигналы скрытых субтитров, необходимо параллельно осуществить трансляцию субтитров и в Интернете. Каждый телеканал, имеющий вещание субтитров, должен добавить на своём сайте и в мобильном приложении своего канала, возможность отображения скрытых субтитров в этих сервисах. Это не потребует существенных затрат, зато существенно увеличит количество просмотров за счёт неслышащей категории зрителей. А то получается так, что по «Доступной среде» тратятся миллионы рублей, а смотреть субтитры могут далеко не все.
3. Проконтролировать и проверить работу крупных операторов связи (Билайн, Мегафон, МТС, Акадо, Ростелеком), чтобы на своих цифровых ресиверах (в цифровом ТВ) без проблем шли скрытые субтитры – как положено, на чёрном фоне, без задержек, с хорошим качеством. У Минкомсвязи существует важный приказ №327 от 01.09.2015 г. «Об утверждении Требований к качеству звука и (или) изображения обязательных общедоступных телеканалов и (или) радиоканалов», в котором говорится о том, что «операторы связи не вправе удалять, изменять скрытые субтитры, информацию службы «телетекст». Однако на деле многие операторы связи НАРУШАЮТ данный приказ. Например, на цифровом телевидении (Интерактивное ТВ 2.0 у «Ростелекома») отсутствуют скрытые субтитры на каналах «Первый», «Россия 1», «Матч ТВ», а на остальных каналах – плохо читаемые субтитры с полупрозрачным фоном (а не с чёрным фоном, как предусмотрено изначально). Редакторы субтитров двигают и поднимают в сторону титры, когда на экране появляется плашка и другая информация - это удобно глухим зрителям, но на «Ростелекоме» субтитры отображаются по-своему, не так, как задумали создатели титров - таким образом, оператор «изменил» работу скрытых субтитров и, тем самым нарушил Приказ Минкомсвязи №327. Отсутствуют субтитры и на сайте, и в мобильной версии Интерактивного ТВ «Ростелекома». В «Билайне ТВ» субтитры в цифровом ресивере работают хорошо, однако нет субтитров в мобильном приложении. Похожая ситуация и у остальных операторов связи – нет субтитров на сайтах и в смартфонах.
После сбора подписей, петиция будет направлена в Правительство Российской Федерации, в Министерство связи и массовых коммуникаций РФ, в Федеральную службу по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций, во Всероссийское общество глухих. «Глухих.нет» будет следить за развитием событий. Оставить свою подпись вы тоже можете здесь.
Тема доступности телевидения для инвалидов по слуху поднимается часто. Публикации встречаются не только в России, но и за рубежом. Одна из таких заметок появилась недавно на сайте Audio Accessibility под названием «Мой новогодний запрос Деду Морозу». Неслышащий автор статьи Светлана Кузнецова проживает в США, она уроженка России, и поэтому первый словесный язык для неё – русский. Светлана пишет о том, что в США большинство информации на ТВ доступны для глухих – как и в записи, так и в прямом эфире: «Все это я могла смотреть не только по телевизору, но также в интернете, и даже на мобильном телефоне!».
«Мои родители абонируют Первый канал. К сожалению, я по Первому каналу ничего не понимаю без дословных субтитров на русском. Наш телевизор может декодировать скрытые субтитры на английском языке, но не на русском. Недавно я узнала, что на сайте Первого канала есть некоторые видео с субтитрами, что меня обрадовало. Но это не доступно для зрителей за пределами России… Обидно, что телевизоры здесь не могут кодировать скрытые субтитры на русском, а российские телестудии еще и блокируют доступ к вещанию в интернете глухим русскоговорящим за границей, у которых так и нет доступа через субтитры по ТВ на русском же языке», – с досадой отмечает Светлана.
«Мой запрос Деду Морозу на 2017 год – увеличить объем дословного субтитрования на том же языке, а также улучшить доступную среду для неслышащих во всех сферах жизни (через качественное субтитрование, жестовый язык, кьюд спич, слухопротезирование, т.д.) и искоренить стигматизацию глухоты», – заключает автор статьи.
Одно дело, когда телевидение выполняет государственную программу «Доступная среда» строго по плану, другое дело, когда сами телеканалы и операторы связи идут навстречу пожеланиям неслышащих телезрителей – это будет называться настоящей доступной средой, без кавычек! Надеемся, что телеканалы и операторы связи без указаний сверху сами пойдут навстречу, как в своё время сделали «Первый канал» (онлайн просмотр передач с субтитрами на сайте) и НТВ (просмотр архива передач с субтитрами на сайте и в мобильном приложении). Верим, что «Первый канал» доработает функцию включения субтитров в своём мобильном приложении (онлайн-ТВ и архив программ), а остальные телеканалы (ВГТРК, Матч ТВ, Пятый канал, ТВ Центр) также присоединятся к просьбам и сделают субтитры на своих сайтах и в мобильных приложениях.
- Просмотров: 3562
6 января 2017 года в эфире канала «СПАС» с переводом на жестовый язык пройдёт трансляция Рождественского богослужения из Храма Христа Спасителя в Москве, которое проведёт предстоятель Русской Православной Церкви Патриарх Кирилл. Об этом сообщает пресс-служба Патриарха Московского и всея Руси.
Как стало известно порталу «Глухих.нет», трансляцию с переводом на жестовый язык можно будет увидеть не только в эфире телеканала «СПАС», но и на сайте телекомпании.
Прямая трансляция Рождественского богослужения с сурдопереводом на телеканале «СПАС» начнётся в 23.00.
Запись эфира от 06-07.01.2017 г.