ТВ и мы. Архив
- Просмотров: 5579
До нового 2017-го года осталось несколько дней. По традиции, редакция портала «Глухих.нет» делает обзор телепрограмм, запланированных на новогоднюю ночь и новогодние каникулы. Мы уже привыкли, что в праздничные дни каналы нас балуют субтитрами к разным фильмам и передачам. В этом году субтитров тоже будет предостаточно.
«ПЕРВЫЙ КАНАЛ»: НОВОГОДНИЕ ШОУ, ФИЛЬМЫ И "ПОДМОСКОВНЫЕ ВЕЧЕРА"
«Первый канал» в этот Новый год делает ставку на повтор старых фильмов: «Операция «Ы»…», «Бриллиантовая рука», «Джентльмены удачи», «Ирония судьбы, или С лёгким паром!» и др. Практически все фильмы, передачи и музыкальные концерты будут сопровождаться субтитрами в разные дни.
Новогодние концерты уже несколько лет на Первом канале сопровождаются скрытыми субтитрами. В прошлом году первая часть концерта сопровождалась субтитрами, а вторая часть шла в прямом эфире, и поэтому субтитров не было. В этом году, судя сообщениям СМИ, Огонёк выйдет в записи, так что у глухих снова появится надежда увидеть субтитры к новогоднему шоу. В этом году музыкальное шоу «Новогодняя ночь на Первом» выйдет в эфир в 22:30 и продлится до 2-х часов ночи.
ДОБАВЛЕНИЕ СУБТИТРОВ В ЭФИР:
22:30 «Новогодняя ночь на Первом. Начало» - 2, 3, 4 орбиты, Москва-Европа.
00:04 «Новогодняя ночь. Продолжение» - 2, 3, 4 орбиты и Москва-Европа.
С 1 января телезрители увидят много интересных передач: «Лучше всех» (1.01, 15:20), «КВН. Финал» (8.01, 18:45), «Пусть говорят» (будни, 19:00), «Подмосковные вечера» (будни, 17:10) и др. Будут обновления и дополнения – следите за изменениями в расписании субтитров в телетексте «Первого канала».
«РОССИЯ 1»: СЕРИАЛЫ, ПЕРЕДАЧИ, МУЗЫКА И ЮМОР
В прошлом году ситуация со скрытыми субтитрами на канале «Россия 1» была не ахти – лучшие шоу канала шли в эфире без субтитров. В этом году «Новогодний голубой огонёк – 2017» 31 декабря, как и в прошлые годы, выйдет в эфир без субтитров, но зато многие другие передачи будут доступны с субтитрами. Премьерные показы утреннего концерта «Лучшие песни» (31.12, 10:00) и юмористической программы «Короли смеха» (31.12, 15:55) выйдут с титрами.
После 1 января выйдут немало премьерных передач с субтитрами: «Песня года» (1.01, 13:25), «Юмор года» (1.01, 20:30), «Золотая магия XXI века в Крокус Сити Холле» (8.01, 11:20).
В общем, в этом году телеканал «Россия 1» порадовал нас. Остался пробел только в Новогодней ночи. Надеемся, что рано или поздно, новогодняя теленочь по «России» всё же станет доступной для глухих.
НТВ: КОНЦЕРТЫ И ПРЕМЬЕРЫ ФИЛЬМОВ
Два года назад канал НТВ показал премьеру новогоднего шоу «Ээхх, разгуляй!» с субтитрами. В этом году на НТВ будет прямой эфир, поэтому субтитров в Новогоднюю ночь мы не увидим.
После 1 января – премьерные показы художественных фильмов, сериалов и передач. Скучать некогда! Также в эфире можно будет увидеть музыкальные концертные шоу – с Николаем Носковым, Валерией и с другими звёздами.
«ПЯТЫЙ КАНАЛ»: НОВОГОДНИЕ КАНИКУЛЫ БЕЗ СУБТИТРОВ
«Пятый» – канал новый, и пока особой радости в последний день уходящего года глухим телезрителям не принесёт. Субтитров 31 декабря не будет, кроме утреннего «Мультпарада» (31.12, 05:55).
1 и 2 января канал покажет цикл передач «Моё советское детство» (1.01, 12:00), «Моя советская юность» (1.01, 13:40). Субтитры выйдут и к советским фильмам: «Карнавальная ночь» (1.01, 18:40), «Спортлото-82» (1.01, 19:50), «Мужики!..» (2.01, 13:10) и др. И дальше телеканал возьмёт большой «телеперерыв» - на целых две недели! Субтитры в прежнем режиме будут выходить лишь с 14 января 2017 года.
«КАРУСЕЛЬ»: НОВЫЕ МУЛТЬИКИ, ПЕРЕДАЧИ И СЕРИАЛЫ
Как всегда, на канале «Карусель» все передачи с утра до утра будут сопровождаться скрытыми субтитрами. Выйдут несколько премьерных показов мультиков таких как «Маша и медведь» (31.12, 20:05), «Шоу Тома и Джерри» (1.01, 20:40), передач как «Утренняя почта», «С добрым утром, малыши!» и др.
В новогоднюю ночь выйдет мультмарафон (31.12, 00:00) для ваших детей – с весёлыми героями любимых мультфильмов – «Смешарики. Новые приключения», «Аркадий Паровозов спешит на помощь», «Барбоскины», «Фиксики», «Белка и Стрелка. Озорная семейка», «Лунтик и его друзья» и другими.
Стоит обратить внимание на новые передачи. На канале «Карусель» – кастинг всероссийского открытого телевизионного конкурса юных талантов «Синяя птица» (1.01, 09:30). Передача объединяет тех, кто танцует, поёт, играет на музыкальных инструментах, увлекается актёрским мастерством, исполняет сложные акробатические и гимнастические номера.
Специальный проект для телеканала «Карусель» от шоу Первого канала «Лучше всех!» (1.01, 11:30), в котором юные дарования от 3 до 12 лет будут демонстрировать свои таланты. В проекте телезрители увидят не только выступления детей на сцене шоу Первого канала, но и короткие сюжеты о буднях конкурсантов. В них дети и их родители расскажут, как и когда проявился талант ребенка и как тренируются участники проекта, чтобы развивать свои удивительные способности.
«ТВ ЦЕНТР»: СТАРЫЕ ФИЛЬМЫ И НОВЫЕ ПЕРЕДАЧИ
На канале «ТВ Центр» в праздничные дни практически все передачи будут сопровождены скрытыми субтитрами. 31 декабря с утра – советские фильмы, а ночью – «Новый год в прямом эфире», а это значит, что субтитров в Новогодней ночи не будет.
В остальные дни телезрители увидят те же старые фильмы с субтитрами, которые транслировались в прошлом году: «В джазе только девушки», «Граф Монте-Кристо», «Вечера на хуторе близ Диканьки» и другие. Из праздничного – передача «Приют комедиантов» в новогоднем формате выйдет с субтитрами. В некоторые дни пройдут премьерные показы художественных фильмов. А информационные выпуски новостей «События», как и прежде, будут сопровождены субтитрами.
«МАТЧ ТВ» И «КУЛЬТУРА»
На канале «Матч ТВ» передачи выходят в обычном формате – разные программы и итоговые выпуски некоторых передач будут сопровождены субтитрами. Художественные фильмы, близкие к спортивной тематике, также будут идти с субтитрами: «Рокки» (1.01, 22:10), «Пьяный мастер» (2.01, 13:10), «Крадущийся тигр, затаившийся дракон» (3.01, 20:00) и др.
На канале «Культура» передачи и фильмы выходят в эфир тоже в обычном формате. Несколько художественных фильмов и передач в день выйдут в эфир с титрами.
ОБРАЩЕНИЕ ПРЕЗИДЕНТА РОССИИ УВИДЯТ ВСЕ!
Новогоднее обращение Президента Российской Федерации В. В. Путина в 23:55 можно будет увидеть со скрытыми субтитрами на каналах: «Первый», «ТВ Центр» и «Карусель». Причём, впервые за долго время на Первом возможно будут отсчитывать бой курантов в титрах: Один, два, три... У кого имеются проблемы с приёмом скрытых субтитров, обращение Путина с бегущей строкой можно будет посмотреть на канале «Россия 1».
А вдруг у кого-то в регионах не ловятся некоторые каналы и плохо работают скрытые субтитры, то есть ещё один вариант. Сергей Сидоренко предоставит возможность неслышащим людям смотреть Новогоднее обращение Президента РФ с субтитрами в режиме онлайн через Интернет. То есть вы смотрите Новогоднее обращение Путина по телевизору, а в руках на смартфоне или планшете (а то вообще и на компьютере) можете читать текстовое сопровождение к речи Путина в режиме онлайн. Ссылка доступна по этому адресу: http://aloft.nu/russian/putin2016
НА КАКИХ КАНАЛАХ СМОТРЕТЬ КАРАОКЕ
В этом году можно найти несколько музыкальных программ-караоке. В новогоднюю ночь сразу по двум каналам («Че» с 23:25 и «Домашний» в 00:05) выйдут караоке-программы. Правда, «Домашний» без совести крутит одну и ту же передачу «Караоке» с тем же содержанием. Надеемся, что в новом году содержание будет отличаться от прошлогодней ночи. Кроме того, в праздничные дни в 20:00 смотрите самые популярные хиты караоке на музыкальном канале Ru.TV!
Ознакомиться с новогодним расписанием субтитров можно на сайте «Глухих.нет». С наступающим Новым годом! Хорошей вам праздничной теленочи!
- Просмотров: 6827
Ежегодное послание Президента Российской Федерации Владимира Владимировича Путина Федеральному Собранию будет оглашено 1 декабря 2016 г. в 12:00 в Большом кремлевском дворце.
Телеканал ОТР проведёт прямую трансляцию послание президента в прямом эфире с сурдопереводом.
Напомним, что весной этого года ОТР также снабжал сурдопереводом и прямую линию нашего президента, так что это уже не первый опыт перевода обращений президента на жестовый язык в прямом эфире.
В соответствии с Конституцией РФ президент России обращается к Федеральному Собранию с ежегодным посланием о положении дел в стране и об основных направлениях внешней и внутренней политики. Послание президента к Федеральному собранию обычно готовится несколько месяцев: подразделения кремлевской администрации прорабатывают различные темы и направляют главе государства свои предложения.
- Просмотров: 6351
Портал «Глухих.нет» сообщал о том, что с середины 2016 года украинский телеканал «1+1» начал трансляцию выпусков новостей с переводом на жестовый язык на своём сайте. Глухие и слабослышащие украинцы могут посмотреть на сайте ТСН.ua ежедневные информационные выпуски «ТСН 19:30» и обзор за неделю «ТСН.Тиждень» с сурдопереводом.
«Мы долго готовили этот проект, и сделали всё, чтобы приятно удивить наших новых зрителей. Мы отказались от привычной формы, маленькой картинки в углу экрана, и сделали картинку, которая максимально подходит тем, кто плохо слышит. Сурдопереводчик фактически стал вторым ведущим», – комментирует Екатерина Коберник, руководитель ТСН.ua. Выпуски новостей с сурдопереводом можно смотреть на сайте ТСН.ua не только онлайн, но и просматривать их в записи.
Так выглядит сурдоперевод к итоговому выпуску новостей на сайте украинского канала «1+1».
Неслышащие москвичи стали оставлять комментарии и писать в редакцию портала «Глухих.нет» с просьбой сделать аналогичный проект на столичном канале «Москва 24». В связи с этим, наш портал обратился с письмом в Департамент средств массовой информации и рекламы города Москвы. Однако ни сам руководитель Департамента, ни его помощники не смогли правильно разобраться в сути нашего обращения. В письме от «Глухих.нет» упоминалась просьба о введении сурдоперевода не в эфире телеканала, а на официальном сайте канала (по аналогии с украинским сайтом, где переводчик переводит не в углу экрана, а практически на весь экран). В письме от Департамента не было ни слова сказано о сурдопереводе на сайте канала.
Руководитель Департамента средств массовой информации и рекламы города Москвы Иван Шубин сообщил следующее: «Департаментом совместно с Всероссийским обществом глухих обсуждались наилучшие способы доведения информации до указанной категории жителей и наиболее оптимальным вариантом предложено сопровождение телевизионных передач скрытыми субтитрами».
Всё правильно, нужны скрытые субтитры, однако на «Москве 24» скрытых субтитров нет. Есть краткие титры, которые появляются в сюжетах «через раз», и с разным объёмом информации. Вот свежие примеры:
В сюжете длиной 1 мин 15 сек титры отображаются один раз. В конце сюжета титр вышел во второй раз с тем же содержанием. Вот такой «большой» информационный «поток» получают глухие телезрители.
В ролике длиной в 1 минуту отсутствуют субтитры.
В ролике длиной почти 4 минуты нет информационного текстового сопровождения сюжета. Субтитры для глухих полностью отсутствуют.
Такие «пустые» для глухих сюжеты появляются постоянно. Включаешь канал – смотришь новости, один сюжет с титрами, второй – без, третий – с одним предложением, четвёртый сюжет – с двумя предложениями, пятый сюжет – без титра. Ради пяти-семи предложений неслышащие телезрители должны провести у экрана целых 10-20 минут? А если в этот день проходит какое-нибудь событие, то телеканал включит справа маленький кадр, который транслирует прямой эфир с места события – а это значит, что никаких субтитров глухим не видать, потому что титры не вмещаются в оставшееся маленькое пространство. Неудивительно, что многие телезрители предпочитают смотреть подмосковный канал «Подмосковье 360», на котором титры идут ко всем сюжетам и регулярно, даже в прямом эфире. Редакторы стараются оперативно набирать тексты, чтобы неслышащие телезрители не остались без внимания. Кроме того, выступления губернатора Подмосковья Андрея Воробьёва в прямом эфире идут с текстовым сопровождением. На канале «Москва 24» выступления мэра Москвы Сергея Собянина идут без субтитров. Каково начальство – таков и канал? Подробнее о работе телеканалов «Москва 24» и «Подмосковье 360» наш сайт писал в 2015 году в материале «Лучший канал 2015 года для глухих телезрителей – «Подмосковье 360».
Департамент также предлагает москвичам читать тексты сюжетов на сайте M24, однако некоторые тексты там изложены довольно в краткой форме, без подробностей и уточняющих деталей. Прямо так и пишут: «Подробности смотрите в материале». А многие видеоматериалы, мы уже знаем, не приспособлены для глухих и слабослышащих людей.
Руководитель Департамента Иван Шубин пояснил, что «одним из приоритетных направлений по вопросу интеграции маломобильных групп населения является оперативное информирование городскими средствами массовой информации о значимых событиях слабослышащих и глухих москвичей». Скорее всего, сам руководитель не в курсе, что происходит с «оперативным информированием СМИ» глухих москвичей. Как пример, Департаментом был приведён телеканал «ТВ Центр», на котором идут программы с субтитрами. Действительно, все новостные выпуски канала ТВЦ выходят в эфир со скрытыми субтитрами, однако прямые включения с корреспондентом и другая оперативная информация на ТВЦ в прямом эфире проходит без субтитров, то есть отсутствует то самое «оперативное информирование».
В настоящий момент в России ещё не разработана технология вещания скрытых субтитров в прямом эфире, титры делаются заранее. Поэтому наш портал и неслышащие телезрители, на основе удачного опыта украинского телеканала, предложили столичному телеканалу размещать выпуски новостей с переводом на жестовый язык на официальном сайте телеканала «Москва 24», а не в эфире канала (чтобы «не мешать» остальной категории телезрителей), тогда оперативные новости были бы более доступны глухим людям. Кроме того, в регионах многие региональные телекомпании снабжают выпуски городских новостей бегущей строкой или сурдопереводом. Однако Департамент СМИ и телеканал «Москва 24» отказались вводить сурдоперевод, а это значит, что неслышащие москвичи по-прежнему останутся без оперативной информации о жизни в своём собственном городе.
Ещё почти год назад тот же руководитель Департамента Иван Шубин сообщил «Глухих.нет» о том, что «телеканал стремительно развивается, и его редакция продолжает постоянно совершенствовать качество подачи информации, в том числе и для телезрителей с проблемами слуха». Прошёл год. Как видим, проблемы остались, а слова были практически выброшены на ветер. В сегодняшнем письме руководитель Департамента написал не менее оптимистично: «Телеканал «Москва 24» развивается и стремится создать комфортную среду для всех категорий граждан». Стремление – это хорошо, но надеемся, что вектор стремления идёт не в сторону бесконечности…
- Просмотров: 13107
С 10 октября 2016 года на канале «Россия 1» запустили бегущую строку к новостной программе «Вести – Москва». Во многих регионах на ВГТРК новостные блоки «Вести. Местное время» уже несколько лет сопровождают бегущей строкой. То, что титры появились наконец в российской столице, можно назвать большим событием на ТВ.
Бегущая строка к столичным новостям «Вести – Москва» выходит в эфир в следующие дни: по будням (с понедельника по пятницу) в 11:45 и в 14:45, по субботам – только в 11:20. «Россия 1», к сожалению, как всегда, «экономит» на глухих телезрителях: новостные выпуски в субботу днём и в воскресенье идут без текстовой информации. Особенно печально, что нет бегущей строки к итоговому выпуску «Вести – Москва» в воскресенье, ведь большинство телезрителей не могут смотреть передачи в утреннее время в будни.
Напомним, новости о жизни в столице в настоящее время можно узнать на канале «ТВ Центр» в программе «Город новостей» - программа по будням выходит в эфир со скрытыми субтитрами. Новости о жизни Москвы можно узнать и на телеканале «360. Подмосковье» - там титры выходят ко всем программам и выпускам новостей. Также о столичных новостях можно немного почерпнуть на телеканале «Москва 24» - но там, к сожалению, титры в новостях подаются не так качественно – то мало титров, то их вообще нет. Так что запуск бегущей строки на канале «Россия 1» в какой-то мере восполнит информационный пробел. Правда, из-за того, что титрами сопровождают только утренние выпуски, пробел устранён лишь немного, если не сказать, что это был формальный шаг.
- Просмотров: 6549
С октября 2016 года ещё один телевизионный канал станет транслировать скрытые субтитры для глухих и слабослышащих телезрителей. На этот раз скрытые субтитры появятся на «Пятом канале».
Скрытые субтитры, благодаря активной работе Всероссийского общества глухих и Минкомсвязи, на российском телевидении транслируют в рамках государственной программы «Доступная среда». Сейчас скрытые субтитры доступны на каналах «Первый», «Россия 1», «Матч ТВ» НТВ, «Россия К», «Карусель», «ТВ Центр». Таким образом, теперь уже 8 каналов в России транслируют программы со скрытыми субтитрами.
Скрытые субтитры выйдут в эфир уже с 1 октября 2016 года. Как сообщает сайт ВОГинфо.ру, уже в субботу глухие и слабослышащие телезрители могут начать просмотр сериала с субтитрами «Инкассаторы» (в 19:00), а в воскресенье – экшн-драму «Лютый» (в 19:30). И с понедельника, 3 октября, в эфир выйдут уже остальные сериалы с субтитрами: «Инкассаторы», «Детективы», «След», «Такая работа», фильмы: «Ночные забавы», «Реальный папа», «Особенности национальной охоты в зимний период» и другие.
Программу субтитров Пятого канала, как и других каналов, уже можно смотреть на сайте «Глухих.нет» >>>
- Просмотров: 11863
В российской столице произошёл крупный сбой в вещании скрытых субтитров. Субтитры стали выходить в эфир на 2-10 секунд позже звука и картинки. Эту техническую оплошность заметили неслышащие телезрители ещё с начала сентября 2016 года.
«Глухих.нет» провёл опрос среди своих читателей и выяснил, что проблемы с просмотром телепередач с субтитрами испытывают жители разных районов Москвы: это САО, ВАО, ЮАО, ЮВАО и другие административные округа.
Задержки в выходе скрытых субтитров проявляются на всех общероссийских доступных каналах: «Первый», «Россия 1», «Матч ТВ», НТВ, «Россия К», «Карусель», «ТВ Центр». На каждом канале – своё время задержки, от 2 до 10 секунд. С чем это связано – неизвестно, но то, что это техническая неисправность – понятно, и её необходимо устранить.
Абоненты цифрового ТВ (в том числе АКАДО, OnLime-Ростелеком) отмечают, что сбоев у них нет. Плохая работа скрытых субтитров замечена у пользователей «коллективной антенны» аналогового сигнала. В Москве за коллективную антенну, как правило, отвечает «Ростелеком». В связи с этим, портал «Глухих.нет» от имени неслышащих телезрителей направит письмо в «Ростелеком», а также в Россвязькомнадзор (который отвечает за качество сигнала, в том числе субтитров).
Кроме того, как стало известно «Глухих.нет», во время опроса выяснилось, что абоненты, пользующие цифровым/интерактивным ТВ от «Ростелекома», оказались недовольны качеством предоставляемых услуг. Абоненты с нарушениями слуха могут смотреть скрытые субтитры не на всех общероссийских обязательных общедоступных телеканалах. В частности, отсутствуют скрытые субтитры на канале «Россия 1» и «Матч ТВ». По словам одного из пользователей интерактивной приставки 2.0 «Ростелеком», служба поддержки не реагирует на запросы с просьбой включить скрытые субтитры на канале «Матч ТВ».
Между тем, существует приказ Минкомсвязи России «Об утверждении Требований к качеству звука и (или) изображения обязательных общедоступных телеканалов и (или) радиоканалов», в котором говорится о том, что «операторы связи не вправе удалять, изменять скрытые субтитры, информацию службы «телетекст». Так что нарушения у Ростелекома налицо.
- Просмотров: 7278
Проект «Видимый звук», запущенный на сайтах Музея кино и Культура.рф, позволит российским детям с нарушениями слуха наслаждаться шедеврами советской мультипликации благодаря сурдопереводу, которым авторы проекта будут снабжать произведенные в СССР мультики.
Предполагается, что в рамках проекта, в Интернете будет появляться по одному адаптированному для глухих детей мультфильму в месяц. Особенное внимание уделяется выбору мультфильмов для адаптации, ведь дети с нарушениями слуха обладают рядом психологических особенностей, которые обязательно необходимо учитывать.
Поэтому им будут предлагаться в первую очередь добрые и позитивные мультфильмы, предрасполагающие к осознанию личности, позитивному мышлению и определению своего места в жизни.
В проекте задействованы клоун Киноша, в которого перевоплощается Валерия Пивненко, а также Алексей Харламенков — непосредственный сурдопереводчик. Режиссер «Видимого звука» — Марина Шраменко, работала над детской телевизионной передачей «Спокойной ночи, малыши!».
Уже сейчас в рамках проекта появился адаптированный для глухих детей мультик «Гадкий утенок», а 24-го сентября выйдет мультфильм «Мой зеленый крокодил». К 2017 году авторы проекта выпустят дюжину мультипликационных лент.
- Просмотров: 3759
В начале сентября – новый сезон на телевидении. На «Первом канале» со 2 сентября стартует музыкальный конкурс «Голос». Смотрите по пятницам в 21:30, и повтор по субботам в 18:10, передачу «Голос» со скрытыми субтитрами.
18 сентября 2016 года состоятся выборы депутатов в Государственную Думу. Многим неслышащим хочется посмотреть дебаты депутатов, и «Первый канал» предоставит глухим такую возможность. По будням в 19:00 на 1-м канале будет выходить передача «Выборы-2016», и отдел субтитрирования в оперативном режиме постарается выпустить к этим передачам скрытые субтитры. Первый выпуск программы «Выборы» 29 августа выйдет в эфир с субтитрами. В какие дни ещё выйдут субтитры к этим передачам, - следите за обновлениями на нашем сайте или в телетексте Первого канала.
Закончились Олимпийские игры, и на спортивном канале «Матч ТВ» уменьшилось количество прямых эфиров, и, соответственно, снова увеличился объём скрытых субтитров. Субтитры можно посмотреть к передачам, художественным и документальным фильмам.
На НТВ вышли новые передачи – «Экстрасенсы против детективов», «Секрет на миллион», но, к сожалению, с субтитрами эти передачи не выходят. А все остальные передачи, сериалы и художественные фильмы, которые выходили в прошлом году, по-прежнему будут выходить в эфир в новом сезоне. В таком же режиме будут работать каналы «Россия К» и «ТВ Центр».
На детско-юношеском канале «Карусель», к радости всех детей, подростков и их родителей, все 100% передач по-прежнему выходит в эфир со скрытыми субтитрами, в том числе к премьерным выпускам передач. Любителям музыки советуем посмотреть международный конкурс молодых исполнителей популярной музыки «Детская Новая волна – 2016». Эфиры - в трёх частях: в пятницу, в субботу и воскресенье (2-4 сентября) в 23:30.
Ещё одна новинка на детском канале. С 1 сентября 2016 года выйдет программа «С добрым утром, малыши!». Новая программа будет выходить ежедневно в 7 часов утра, она повторит формат вечерней программы «Спокойной ночи, малыши!». Кроме того, как сообщают СМИ, песню для передачи написал лидер группы «Ленинград» Сергей Шнуров. «Глухих.нет» предлагает вашему вниманию послушать слова песни новой передачи – смотрите видео с субтитрами заставки «С добрым утром, малыши!».
- Просмотров: 4343
Весной «Глухих.нет» сообщал о том, что в течение 2016 года в кинотеатрах должны выйти отечественные фильмы с русскими субтитрами. Для этого Государственная Дума РФ ещё в октябре 2015 года внесла законопроект под длинным номером 913645-6. Данные изменения предусматривают, что при получении государственной поддержки на производство полнометражного национального художественного или анимационного фильма…, лицо, получившее указанные средства, осуществляет обязательное субтитрирование и тифлокомментирование указанных фильмов за счёт выделенных государством средств. Однако сроки принятия законопроекта сдвинулись на неопределённый срок.
Как пояснили порталу «Глухих.нет» в пресс-службе Министерства культуры РФ, «в связи с необходимостью согласования с заинтересованными министерствами и ведомствами, задерживается принятие законопроекта от 26.10.2015 № 913645-6. С учетом предстоящих выборов в Государственную Думу VII созыва, окончательное принятие законопроекта возможно к концу 2016 года. Только после принятия законопроекта Минкультуры России сможет оказывать финансовую поддержку при производстве и прокате национальных фильмов».
Таким образом, Минкультуры России в 2016 году не может оказывать финансовую поддержку при производстве и прокате национальных фильмов, содержащих субтитры и тифлокомментарий, а значит, глухим россиянам в 2016 году субтитров не видать. При благополучном решении вопроса, если законопроект примут до конца 2016 года, у глухих россиян наконец появится шанс увидеть субтитры к отечественным фильмам лишь в 2017 году. Дополнительно обидно, что в «Год российского кино» глухие зрители так и не дождались доступных киносеансов.
Также подчеркнём, что для показа цифровых фильмов с субтитрами не требуется дооснащение кинозала дополнительным оборудованием и, таким образом, показ фильмов с субтитрами возможен в любом кинозале, осуществляющем цифровой кинопоказ. Однако в каких конкретно кинотеатрах появятся фильмы с субтитрами, вопрос остаётся нерешённым – всё упирается в наличие фильмов и желание владельцев кинотеатров показывать фильмы с субтитрами. На вопрос, не получится ли так, что кинотеатры поставят на показ «доступные» сеансы на самое неудобное время: в будние дни утром, в пресс-службе Минкультуры РФ пояснили, что «после утверждения законопроекта от 26.10.2015 № 913645-6, Минкультуры России должно будет издать приказ об утверждении правил, устанавливающих обязанность для демонстраторов фильма обеспечивать условия доступности для инвалидов кинозалов и осуществлении показ субтитрированных и тифлокомментированных фильмов». Данные привила находятся в разработке. Так что у работающих неслышащих зрителей, похоже, будет шанс попасть на сеансы в удобное время наравне с остальными зрителями. Но это, напомним, произойдёт не раньше 2017 года.
В настоящее время в крупных российских городах некоторые кинотеатры транслируют зарубежные фильмы с оригинальной озвучкой, благодаря чему такие фильмы сопровождают русскими субтитрами. Именно эти сеансы и посещают инвалиды по слуху.
- Просмотров: 4672
Украинский телеканал «Надiя» объявил о регулярной трансляции своих программ с переводом на жестовый язык (ЖЯ). Передачи с сурдопереводом будут выходить ежедневно, кроме субботы, с 15 до 16 часов дня. Главная «изюминка», в отличие от остальных телеканалов, заключается в том, что перевод осуществляется не на «профессиональном», а на «бытовом» жестовом языке - ведь именно на таком языке общаются глухие люди. Видеосюжеты телеканала могут смотреть не только 52 тысячи украинцев с нарушением или лишенных слуха, но и жители всего мира, владеющие РЖЯ, ведь ролики доступны на Youtube. Несколько видеороликов мы выложили для ознакомления. Обо всём этом – читайте далее в материале на сайте «Глухих.нет».
Общий язык с миром эти люди находят с помощью жестов. Именно благодаря этому языку они не изолированы и могут взаимодействовать с окружающими, получая необходимую информацию для жизни.
Оксана Мишанина – сурдопереводчик с 20-летним стажем. Сегодня женщина работает диктором-сурдопереводчиком на телеканале «Надія». Утверждает, что переводчик, безусловно, должен профессионально владеть этим особым языком, но этого мало: «Моя главная цель – проникнуть в сердца людей, донести информацию так, чтобы зрители восприняли основную мысль. Большой успех, если эта информация вызовет у них побуждение применять ее в жизни! Их родной и доступный – это жестовый бытовой язык и общаются они более простыми фразами. Поэтому сложные предложения я разбиваю на несколько простых, и это значительно улучшает восприятие».
Профессор лаборатории жестового языка Института специальной педагогики НАПН Украины Светлана Кульбида подтверждает позицию сурдопереводчика телеканала «Надія»: «Качество перевода программ на телеканале «Надія» заметно выходит на новый, более высокий профессинальный уровень. Потому что профессиональность опирается на то, что диктор должен переводить природным жестовым языком».
Особого мастерства для диктора требует перевод программы с несколькими героями. Здесь необходимо владеть даже некоторыми актерскими навыками – жестами и мимикой изображать диалог от нескольких лиц.
Программы с сурдопереводом на телеканале «Надія» выходят в эфир ежедневно, кроме субботы, с 15:00 до 16:00. Это передачи о семейных отношениях «2Я – одне життя», воспитании детей «Мозаїка батьківства», здоровом образе жизни «Диагноз здоровье», для детей и молодежи «Малюваки», «Ломастер», «ЧП+», духовные проекты.
Весь архив передач с сурдопереводом можно посмотреть на специальном YouTube канале.
Христианский телеканал «Надія» — это позитивное телевидение для всей семьи без политики, рекламы и насилия. Свое вещание осуществляет по спутнику, через кабельные сети и интернет. Телеканал «Надія» один из 43 каналов всемирной сети Hope Channel, которая вещает в Англии, Германии, Норвегии, Испании, Китае, Бразилии, Португалии, США.
Передача "Мозаика отцовства" с сурдопереводом.
Передача "Мозаика отцовства" с сурдопереводом.
Передача "Философский камень" с сурдопереводом.
- Просмотров: 6889
С 25 июля 2016 года украинский телеканал "1+1" начал трансляцию выпусков новостей с переводом на жестовый язык на своём сайте. Глухие и слабослышащие украинцы могут посмотреть на сайте ТСН.ua ежедневные информационные выпуски "ТСН 19:30" и обзор за неделю "ТСН.Тиждень" с сурдопереводом.
Как сообщает сайт ТСН.ua, переводить онлайн-выпуски новостей на жестовом языке будут профессиональные переводчики - Татьяна Радченко, преподаватель жестового языка для глухих детей киевской школы-интерната и Людмила Руденко, переводчик жестового языка республиканского театра мимики и жеста в г. Киеве.
"Мы долго готовили этот проект, и сделали все, чтобы приятно удивить наших новых зрителей. Мы отказались от привычной формы, маленькой картинки в углу экрана, и сделали картинку, которая максимально подходит тем, кто плохо слышит. Сурдопереводчик фактически стал вторым ведущим", - комментирует Екатерина Коберник, руководитель ТСН.ua.
Выпуски новостей с сурдопереводом можно будет смотреть на сайте ТСН.ua не только онлайн, но и просматривать их в записи.
Сюжет о том, что новости ТСН стали ближе к людям с ограниченными возможностями.
Мнение УТОГ, комментарии переводчиков ЖЯ.
Полный выпуск новостей ТСН с сурдопереводом. Эфир от 7.08.2016 г.
- Просмотров: 4792
Министр связи и массовых коммуникаций Российской Федерации Николай Никифоров объявил благодарность Правительства РФ работникам средств массовой информации за вклад в организацию скрытого субтитрирования телевизионных программ в рамках реализации государственной программы Российской Федерации «Доступная среда». Торжественная церемония награждения состоялось в Минкомсвязи России. Об этом сообщает официальный сайт Минкомсвязи России.
Открывая церемонию, глава Минкомсвязи России напомнил, что сегодня несколько миллионов россиян имеют проблемы со слухом и не могут в полной мере получать информацию с помощью телевидения. Для этого несколько лет назад в рамках реализации государственной программы РФ «Доступная среда» появились мероприятия по организации скрытого субтитрирования на общероссийских обязательных общедоступных телеканалах.
«Многие годы эта тема была несправедливо забыта. Сегодня ситуация кардинально поменялась, и мы считаем, что взятую нами высокую планку по качеству работы в этом направлении необходимо держать. Мы всегда воспринимали эту задачу как нечто более важное, чем наша обычная ежедневная работа, поскольку это вопрос коллективной социальной ответственности перед категорией граждан с ограниченными возможностями», — сказал Николай Никифоров.
На старте программы в 2011 году субтитрами сопровождалось около 1 тыс. часов контента в год. За последние несколько лет совместными усилиями отрасли удалось увеличить их количество более чем в десять раз. В 2013 году субтитрами было обеспечено уже 13 тыс. часов на пяти федеральных каналах. С 2014 года работа ведется на шести телеканалах: «Первый канал», «Телеканал “Россия”» (Россия-1), «Телеканал Россия – “Культура”» (Россия-К), «Детско-юношеский телеканал “Карусель”», «Телекомпания НТВ» и «ТВ ЦЕНТР-Москва».
Объем произведенных скрытых субтитров в 2014 году и в 2015 году составил по 14 тыс. часов. К 2020 году этот показатель планируется довести до 19 тыс. часов. При этом предусмотрено расширение числа каналов с субтитрированными программами. Добавятся «Матч ТВ», «5 Канал» и «Общественное телевидение».
В 2015 году завершилась разработка современного аппаратно-программного комплекса, который ускорит работу над изготовлением субтитров и одновременно снизит издержки на производство.
Приводим полный список награжденных:
— Афоничева Наталья Петровна, начальник отдела приемки телевизионных программ программной дирекции филиала ФГУП «Всероссийская государственная телевизионная и радиовещательная компания» (ВГТРК) «Государственная телевизионная компания Телеканал “Россия”»;
— Баринова Надежда Геннадьевна, редактор отдела субтитрирования службы телевещания и медиаподготовки технической дирекции акционерного общества «ТВ Центр»;
— Вориводина Людмила Николаевна, главный специалист отдела субтитрирования службы телевещания и медиаподготовки технической дирекции акционерного общества «ТВ Центр»;
— Глухова Ирина Анатольевна, ведущий специалист отдела субтитрирования службы телевещания и медиаподготовки технической дирекции акционерного общества «ТВ Центр»;
— Гусаченко Татьяна Викторовна, заместитель директора филиала ФГУП ВГТРК «Государственная телевизионная и радиовещательная компания “Культура”»;
— Жаворонок Ирина Александровна, заместитель начальника отдела приемки телевизионных программ программной дирекции филиала ФГУП ВГТРК «Государственная телевизионная компания Телеканал “Россия”»;
— Крючкова Лариса Павловна, начальник отдела субтитрирования дирекции по обеспечению эфира акционерного общества «Телекомпания НТВ»;
— Новикова Жанна Ивановна, директор финансовой дирекции филиала ФГУП ВГТРК «Государственная телевизионная и радиовещательная компания “Культура”»;
— Полухин Николай Николаевич, заместитель начальника отдела центральной аппаратной и автоматизации вещания дирекции по обеспечению эфира акционерного общества «Телекомпания НТВ»;
— Стрельчук Елена Анатольевна, заместитель директора программной дирекции филиала ФГУП ВГТРК «Государственная телевизионная и радиовещательная компания “Культура”»;
— Теселкин Сергей Петрович, главный специалист отдела телевизионного вещания службы телевещания и медиаподготовки технической дирекции акционерного общества «ТВ Центр»;
— Фрейман Григорий Яковлевич, директор дирекции технической поддержки Производственно-технологического департамента ФГУП ВГТРК;
— Целеброва Ольга Михайловна, руководитель группы скрытого субтитрирования программной дирекции филиала ФГУП ВГТРК «Государственная телевизионная компания Телеканал “Россия”».