Сурдопереводчик, сопровождавший выступления некоторых зарубежных политиков на состоявшейся накануне панихиде памяти Нельсона Манделы в ЮАР, не смог адекватно передать смысл их слов из-за чрезвычайно низкой квалификации, передает в среду австралийский телеканал SBS со ссылкой на мнение глухих и слабослышащих южноафриканцев.
Недовольство сурдопереводом, в частности, высказала Вильма Невхойдт-Друхен (Wilma Newhoudt-Druchen) — первая глухая женщина, избранная в парламент ЮАР.
"Он показывает чепуху. Уберите его", — написала она в Twitter.
А Браам Джордаан (Braam Jordaan), который входит в молодежную секцию Всемирной федерации глухих, заявил, что переводчик являлся самозванцем и пользовался несуществующими в жестовом языке знаками.
Он особо отметил, что такой перевод сопровождал выступление президента США Барака Обамы. Соответствующие замечания глухонемой активист также оставил в своем микроблоге.
С резкой критикой работы сурдопереводчика выступили многие южноафриканские специалисты, которые занимаются переводом на язык жестов профессионально. Квалификация переводчика, который известен по работе на некоторых мероприятиях правящей в ЮАР партии Африканский национальный конгресс, и ранее вызывала серьезные нарекания.
Источник: РИА Новости